Busca les diferències…
Hui he entrat a la pàgina de la DGT que fa referència al carnet per punts, la pàgina http://www.permisoporpuntos.es i per a gran sorpresa meua he vist que només entrar em deixava triar entre cinc (quan jo estudiava els oficials del imperio espanyol eren quatre :-P) idiomes: castellano, català, euskara, galego i valencià. Increible, tu, català i valencià a la mateixa pàgina…
Efectivament he pensat que serien el mateix document exactament. Aleshores he iniciat una sessió en cada idioma i he llegit una mica cadascun, i efectivament són iguals. Bé, iguals iguals, no, canvia alguna vegada el verb ‘és’ per ‘estar’, algun pronom feble o algun ‘interessi’ per ‘interesse’, fet que dubtava considerablement, però que sens dubte ho han fet per a no replicar el mateix codi exactament en les dos versions. Increïble, a més perquè els elements flash de la web pareix ser que són els mateixos en les dos webs, segons el codi font que he estat examinant.
Algú és capaç de trobar més diferències?
És flipant a quins extrems pot arribar un politiqueo cutre i fastigós com el valencià…






comentaris recents